Головная боль, сотрясение мозга, энцефалопатия
Поиск по сайту

Значение фразеологизма "работать спустя рукава". «Работать спустя рукава»: значение фразеологизма

Что означает выражение "Работать спустя рукава"?

    Если подходят к делу с желанием его сделать, убирают все что мешает исполнению, в том числе и спущенные рукава, что бы легче было работать. А если не работать а просто создавать вид бурной деятельности, то рукава можно и не засучать.

    Выражение Работать спустя рукава можно услышать довольно часто. Особенно если разговор зашел о нерадивых, ленивых работниках. Они вроде и на месте не сидят, но и работа или не движется, или много недоделок - халтурят. Некоторые умудряются учиться спустя рукава - это когда не хотят, в тетрадях пишут неаккуратно, читают в 5 классе по слогам - вроде и в школу ходят, но без толку... Существует противоположное этому выражению высказывание Работать засучив рукава. Так вот, лучше, если о вас скажут: Он работает засучив рукава!, чем:Он все делает спустя рукава!

    Выражение выглядит очень, как говорится, прозрачным. Работать спустя (то есть спустив) рукава - это означает делать что-либо шаляй-валяй, не тщательно, а может быть даже и халтурно.

    О происхождении и о связи этого фразеологизма с Петровскими временами здесь уже написано. И я думаю, что уже в ту давнюю эпоху и рабочие-ремесленники, и купцы, и все остальные прекрасно понимали, что длинные рукава, которые едва-едва приоткрывают кончики пальцев, не позволят выполнить работу нерадиво.

    Фразеологизм этот не отличается буквальностью. Разговор идт не именно о длине рукавов, но и о любом нерадении к работе, о халатности и о безалаберности.

    Выражение спустя рукава возникло в Древней Руси, когда была популярна одежда с очень длинными рукавами. Иногда края рукавов спускались до самой земли, что мешало выполнять любую работу. Приходилось рукава поднимать, откуда и родилось выражение, противоположное по смыслу: работать, засучив рукава .

    Фраза работать спустя рукава означает небрежно выполнять работу или безответственно подходить к делу. Сегодня выражение продолжает свое существование и мы, проговаривая его, даем понять, что кто-то отлынивает от работы, не старается качественно выполнить поручение или просто бездельничает.

    Я думаю это пришло со времен Петра первого, когда он нещадно стриг бояр и заставлял их работать.А ведь боярская одежда отличалась длинными рукавами. Значит тех, кто работает спустя рукава можно ассоциировать с бездельниками боярами.

    Это образное выражение и означает оно работать небрежно , неряшливо , неаккуратно .

    Образ со спущенными рукавами очень удачен и нагляден, потому что если начать делать какое-нибудь дел со спущенными рукавами, то они будут мешаться при выполнении данного дела или данной работы. Соответственно работа будет выполнена плохо.

    Обычно, так говорят о безответственных лудях, которые поверхностно, несерьезно относятся к своей работе. От них часто можно услышать: Да, ладно! И так сойдет!.

    Но тем самым они раскрывают свой секрет халатного отношения к работе. А обычно, если человек небрежен в одной области, то с большой долей вероятности можно утверждать, что и в других областях он вряд-ли отличается усердием, усидчивость, терпем...

    Этот фразеологизм означает работать, не стараясь, небрежно, вполсилы, не особо напрягаясь, безответственно. Выражение спустя рукава имеет давнюю историю и уходит корнями в те времена, когда рукава у одежды были чрезмерно длинными. Работа в то время, преимущественно, была физической, и заниматься ею, не закатав, засучив рукава, было невозможно. В современной речи фразеологизм активно используется и сегодня.

    Значит.. халтурить, работать не напрягаясь.. работать для виду. Ибо когда человек всерьез берется за работу то начинает с того что закатывает рукава. Во всяком случае при определенных видах работы.. нынче-то за компом рукава работать не мешают.. или офисным работникам тоже не особо)) Но выражение старое. В былые времена труд был все больше физический.. даже просто приготовить пищу и постирать с опущенными рукавами никак. Собственно и сегодня определенные виды деятельности невозможно выполнять когда рукава опущены.. к примеру, они все так же мешают готовит, как раньше.., мыть посуду, работать на даче, строить.. и тд и тп...

    Поговорка древняя, в старину в костюмах делали длинные рукава. Не завязав их сзади, делать что-либо было невозможно - болтались и мешали. Поэтому о человеке, медленно и плохо выполняющем свою работу, говорили, что работает спустя рукава.)

    Понаблюдаем, когда человек всерьз работает, то он подворачивает рукава, чтобы было удобнее двигать руками. А в старину рукава были вообще длинные. Мода такая была! И если человек не сворачивал рукава, значит, работал через пень-колоду, неохотно, и результат такой работы был аховый.

    Вот из этого наблюдения возникло устойчивое выражение работать спустя рукава , что значит лениться, бездельничать, халтурить, выполнять работу некачественно.

Значение фразеологизма «спустя рукава» напрямую связано с историей русской одежды.

Немного истории


Что такое рукав? Это деталь одежды, прикрывающая (полностью либо частично) наши руки. В древнейших цивилизациях этот элемент в костюме отсутствовал полностью. Моду на него ввели европейцы в XII веке. С тех пор рукав начал свое победное шествие по миру. Постепенно он стал одним из главных украшений костюма. Модельеры XV-XVI столетий придумали платья со сменными рукавами. Такое нововведение позволяло наряжаться, менять костюмы с меньшими затратами. На Руси рукава рубах традиционно имели довольно большую длину. У мужчин они обычно прикрывали первую фалангу большого пальца. А представительницы прекрасного пола и вовсе носили костюм, рукав в котором достигал почти полутора метров. У запястья ткань собирали эффектными складками. В праздничных нарядах рукава были настолько длинны, что их скрепляли особыми браслетами. Девушка, вышедшая танцевать, расстёгивала браслет. Её руки становились похожими на крылья сказочной птицы.

Конечно, выполнять ежедневную работу в таком костюме было крайне неудобно. Хочешь, чтобы дело спорилось – нужно засучить рукава. В удобной одежде можно трудиться усердно, не жалея своих сил. О таком работнике мы говорим, что он делает что-то, «засучив рукава», то есть активно, упорно, с большим рвением.

«Спустя рукава»: значение фразеологизма

Появилось на Руси и противоположное по смыслу устойчивое выражение. Оно стало означать небрежное, безответственное отношение к труду, желание сделать всё тяп-ляп, неаккуратно, с ленцой, то есть «спустя рукава». Значение фразеологизма сегодня понятно даже ребенку, поскольку стало поистине крылатым. Его активно используют писатели в литературных произведениях, учителя в школе и родители в воспитательных целях. Небрежные, ленивые люди спустя рукава читают, пишут, учатся, относятся к своим обязанностям, шьют, строят, руководят - словом, выполняют любую работу.

Синонимы

К выражению «работать спустя рукава» можно подобрать синонимичные обороты: делать что-то халатно, небрежно, нерадиво, неряшливо, недобросовестно, с ленцой, с прохладцей, как попало, через пень-колоду, шаляй-валяй, кое-как, лишь бы отвязались; халтурить; лениться; работать из-под палки.


Аналоги в других языках

Всегда интересно провести сравнительный анализ существующих аналогов того или иного фразеологизма в других языках мира. Так, вместо выражения «делать спустя рукава» англичанин скажет То work with the left hand – «работать левой рукой». Если вы правша, любое дело, выполняемое левой рукой, действительно, будет вызывать трудности, а результат получится неудовлетворительный. Попробуйте-ка пришить левой рукой пуговицу, написать письмо, вырезать ровную бумажную фигурку!

Языковые исследования говорят о том, что слово «левый» вообще во многих наречиях нередко ассоциировалось с чем-то плохим, неудачным, даже дьявольским. Между прочим, до появления повести Лескова левшой называли как раз неумелого работника, у которого все из рук валится. Но писателю удалось вложить в имя тульского мастера совершенно иной смысл. Кстати, среди русских синонимов рассматриваемого фразеологизма имеется и такой: «как левой ногой делать». Он имеет еще более негативный оттенок значения. Речь идет о том, что работа выполняется настолько плохо, будто человек действовал не трудолюбивой правой рукой, а мало к чему пригодной левой ногой.

У других народов также существует такое понятие – «трудиться спустя рукава». Синоним выражения в белорусском языке – «Рабіць як мокрае гарыць» (работать так, как горит мокрое). Употреблялись также выражения: «Рабіць як не сваімі рукамі» (делать словно не своими руками), «Рабіць заплюшчыўшы вочы» (делать закрыв глаза), а также «Шарварку адрабляць» (отрабатывать шарварок - разновидность барщины в Великом княжестве Литовском и Речи Посполитой.

Оттенки значения

Человеку, который не является носителем языка, часто трудно бывает понять точное значение идиом. Работать спустя рукава – это не то же самое, что бить баклуши, играть в бирюльки или точить лясы. Эти фразеологизмы довольно близки, однако второй означает полное безделье, третий – занятие пустым ненужным делом, четвертый – никчемную болтовню. А рассматриваемое нами крылатое выражение подразумевает, что человек выполняет работу, хотя и плохо, кое-как, без огонька и желания, неряшливо. Следует быть точными при употреблении устойчивых фраз.

Человеку свойственно лениться, особенно если речь идет о выполнении не слишком приятных занятий. Это, как правило, касается низкооплачиваемой работы или будничных обязанностей, и в таких ситуациях мы можем работать на низком уровне ответственности. Именно в таких случаях принято говорить, что мы выполняем задачу «спустя рукава». Но, с другой стороны, остальные нас пытаются мотивировать и подбадривать, утверждая, что нужно «закатать рукава» и потрудиться еще немного. И сейчас мы поговорим о том, когда впервые появились данные выражения и в какой области использовались.

Происхождение выражения «закатать рукава»

Далеко не каждый человек, услышав данное утверждение, может его верно интерпретировать. Как правило, если оно применяется в отношении качества вашей работы, то это можно расценивать, как комплимент. Если окружающие утверждают, что вы всегда работаете «закатав рукава», то результат выполнения какого-либо мероприятия кажется им приемлемым и даже хорошим.

Впервые выражение «работать засучив рукава» появилось в Древней Руси, когда мужчины и женщины носили в повседневности одежду с длинными рукавами. Она совершенно не годилась для выполнения каких-либо задач, но рабочий люд приспособился трудиться в хозяйстве, закатывая рукава в несколько раз, чтобы они не мешали. И именно про таких мужчин и женщин, готовых в любой момент приступить к работе, говорили, что они трудятся, засучив рукава.

Данное выражение настолько прочно вошло в повседневный обиход, что даже сейчас, спустя несколько сотен лет, оно пользуется спросом в народе. При этом фразу употребляют не только взрослые люди, но и молодежь – наиболее трудоспособная и активная прослойка населения любого государства. Если вы будете всегда работать «закатав рукава», то ваш труд будет достойно оценен, как окружающими, так и работодателем, что выразится в положительной репутации в обществе и, конечно же, приемлемой заработной плате.

Итак, основной посыл, помещенный во фразу «заказать рукава», состоит в том, что данное определение применяется к людям, ответственно подходящим к выполнению своей работы. Такие лица отдаются мероприятию полностью, работают усердно и не халтурят, даже при выполнении самых мелких поручений.

Происхождение выражения «спустя рукава»

Противоположным по смыслу выражением вышеуказанному, применяем к исключительно ленивым и безответственным лицам, является фраза «работать спустя рукава». Если смотреть на результат деятельности ленивого человека, то сразу станет ясно, что он особо не напрягался и старался завершить выполнение задачи как можно скорее. При этом подобное может касаться, как не слишком престижной работы, так и высокооплачиваемой. Просто человек, сам по себе, может не обладать достаточной мотивацией.

Мода на пошив одежды с рукавами пришла к нам с Европы, когда известные на тот момент модельеры выполняли для своих заказчиков наиболее экзотические заказы. Если говорить точнее, то речь идет о XII веке, и с тех пор мы не мыслим собственный гардероб без пайт, свитеров и кофт, которые носим в холодный период года. Конечно, большую часть бытовых задач мы выполняем в удобной для нас одежде, но описываемое определение до сих пор используется на практике. Одежда с длинными рукавами в то время показывала статус богатого человека, который не будет браться за ручной труд.

Как можно понять из текста в первой части статьи, работать в одежде с длинными рукавами (в некоторых случаях данный элемент мог достигать полутораметровой длины) было физически невозможно. Требовалось засучить рукава, свернув их в несколько раз, и только тогда человек мог приступить к выполнению задачи. Соответственно, неудобная одежда не располагала к получению качественного результата работы, и, начиная с XVI столетия стали говорить, что человек, предоставив низкокачественную работу, выполнял ее «спустя рукава».

Найдите словосочетание «деепричастие + существительное»:
A) Пошел вперед
B) Познать радость
C) Прочитав рассказ
D) Добродушный старик.
E) Читающий студент
$$$0041
Грамматическая основа предложения - это:
A) Подлежащее и определение.
B) Дополнение и сказуемое.
C) Определение и сказуемое.
D) Подлежащее и обстоятельство.
E) Подлежащее и сказуемое.
$$$0042
Прилагательные, не образующие простую форму сравнительной степени:
А) Молодой, крутой, тонкий.
В) Плохой, острый, жаркий.
С) Приветливый, громкий, малый.
D) Громоздкий, исхудалый, лишний.
Е) Тихий, дорогой, долгий.
$$$0043
Это словосочетание с предлогом, имеющим временное значение:
A) Отправиться в путь
B) Работать без устали
C) В течение суток
D) Находиться рядом с домом.
E) Покраснел от стыда.
$$$0044
Укажите словосочетание, которое указывает на действие и его признак:
А) Отраженный в воспоминании
В) Вспоминать о брате
С) Отражаться реалистически
D) В реалистическом отражении
Е) Отражаться в воспоминаниях
$$$0045
Укажите побудительное предложение:
А) Снегом замело все вокруг.
В) Студент, слушай внимательно.
С) Здесь все напоминало о моем прошлом.
D) Что делать нам в городе?
Е) Я бы поехал, но не могу
$$$0046
Укажите предложение с подчинительным союзом
А) Есть в осени первоначальной короткая, но дивная пора.
В) Он заметил, что за ним следят..
С) Дождь то идет, то нет.
D) Ты тоже прочитай эту книгу.
Е) Перо пишет, а ум водит.
$$$0047
Укажите существительные первого склонения:
A) Студент, преподаватель.
B) Аудитория, класс.
C) Куратор, сессия.
D) Сотрудница, ученица.
E) Экзамен, собеседование.
$$$0048
Укажите неодушевленные имена существительные:
A) Доклад, реферат.
B) Судья, заседание.
C) Экзамен, студенчество
D) Юность, юноша.
E) Девушка, удача.
$$$0049
Укажите причастие, которое не может иметь краткую форму:
A) Совершенный.
B) Видимый.
C) Обнаруженный.
D) Неприкасаемый.
E) Говорящий.
$$$0050
Определите слово с пропущенной гласной -ё-.
А) Крыж…вник
В) Ш…рох
С) Капюш…н
D) Ж…лудь
Е) Ш…мпол
$$$0051
Укажите, какой из перечисленных признаков не имеет отношения к глаголу:
A) Наклонение.
B) Время.
C) Число.
D) Склонение.
E) Лицо.
$$$0052
Укажите предложение с глаголом на -ться-.
A) Решит…ся на побег.
B) Здесь легко дышит...ся.
C) Это никогда не закончит…ся
D) Друзья встретят…ся вечером.
E) Поезд мчит…ся по рельсам.
$$$0053
Выберите строку слов с приставкой –ПРИ-:
А) Пр…сечение, пр…возносить
В) Пр…увеличить, пр..восходить
С) Пр…сесть, пр...красный
D) Пр…шел, пр…давить
Е) Пр…неприятный, пр…вкусный
$$$0054
Укажите разносклоняемое существительное:
A) Государство.
B) Степень.
C) Время.
D) Молодежь.
E) Свобода.
$$$0055
Окончание – и- пишется в существительном:
А) Подъехать к площадк…
В) Идти по дорог…
С) Жить в деревн…
D) Подойти к площад…
Е) Сообщить о пьес…
$$$0056
Укажите фразеологизм, имеющий значение «близко»
А) Работать спустя рукава.
B) Делать из мухи слона.
C) Повесить нос.
D) Сесть в калошу.
E) Рукой падать.
$$$0057
Укажите словосочетание с предлогом, имеющим значение причины:
A) Уехать в город.
B) Мчаться без оглядки.
C) Прятаться от дождя.
D) Идти вдоль улицы.
Е) Говорить с другом.
$$$0058
Укажите глагол несовершенного вида, единственного числа, женского рода:
A) Высказала доброжелательно.
B) Пропела искренне.
C) Пела замечательно.
D) Написал быстро.
E) Выкинул немедленно.
$$$0059
Укажите предложение с противительным союзом:
А) Умен, пригож, да на дело негож.
В) Ученье да труд к славе ведут.
С) Без нитки да иголки шубы не пошить.
D) Бабушка ребенка укачивала и сказки рассказывала.
Е) Дождь то усиливался, то стихал.

Значение крылатого выражения «работать спустя рукава» сегодня известно любому ребенку. Его употребляли в речи на Руси и в давние времена, причем значение древнего словосочетания с тех пор так и не изменилось. Как и прежде, так и сегодня «трудится спустя рукава» говорят о том человеке, который халтурит и все делает небрежно, лениво, без охоты, из-под палки, кое-как, лишь бы отвязались. Этот фразеологизм нередко можно встретить в литературных произведениях и в речи современного человека. Такое выражение используют по отношению к тому, кто к своим обязанностям относится безответственно и халатно.

Этот фразеологизм имеет давние корни. История выражения связана с тем, что раньше на Руси было принято носить одежду с длинными рукавами. Рукава на мужской одежде были около 90 см, а на женской рукав мог достигать почти полутора метров. Если такие рукава не засучить, то они падали до колен, а порой достигали и земли. Поэтому выполнять ежедневную работу с такими рукавами было просто невозможно. А чтобы дело было сделано хорошо и быстро, приходилось непременно подворачивать, то есть засучивать, рукава. С опущенными же рукавами люди могли работать исключительно медленно и без особого желания.

В русском языке есть и другой фразеологизм, противоположный по значению описываемому: «работать засучив рукава». Предполагается, что такое выражение появилось в русском языке немного позже. Трудятся «засучив рукава», упорно и с большим рвением старательные, исполнительные и ответственные люди, у которых в руках спорится любое дело.